The Origins of Dumplings and Dim Sum: From Ancient Techniques to a Global Tradition
In 2024, 2,500-year-old dumplings were unearthed at an archaeological site in Shandong Province, China.[1] Their structure was not fundamentally different from what we find on tables today — a thin dough wrapper sealed around a filling. This simple principle has endured for millennia. But the more fascinating question lies elsewhere: did dumplings actually originate in China? Or did they first emerge from the saddlebags of a nomad traveling the Silk Road?
The Disputed Origins: The Legend of a Han Dynasty Physician, and Its Problems
The most widely told origin story credits Zhang Zhongjing (張仲景, c. 150–219 CE), a physician of the Eastern Han dynasty. As the story goes, on returning to his hometown during a bitterly cold winter, Zhang saw impoverished residents whose ears were rotting from frostbite. He minced lamb, chili, and medicinal herbs, wrapped the mixture in dough shaped like ears, boiled them, and distributed them to the afflicted — reportedly curing the frostbite.[2] This food, called jiǎo’ěr (嬌耳), is said to be the etymological ancestor of the modern jiǎozi (餃子).
Yet the story is difficult to accept at face value. Examining surviving written records, the Chinese term mántou (饅頭) for dumplings first appears in Jin dynasty (266–420 CE) texts,[3] while the earliest physical evidence comes from dumplings excavated at the Astana cemetery (阿斯塔那墓地) in Xinjiang, dated to between 499 and 640 CE.[4] The Zhang Zhongjing anecdote appears only in texts compiled in later periods, and there is no independent evidence that he invented dumplings.
A more compelling counterargument comes from linguistics. The Western Jin scholar Shu Xi (束晳) wrote in the 3rd century describing mántou and directly noted that the food was not of purely Chinese origin.[5] As linguists point out, the word mántou does not fit naturally within the classical Chinese lexical system. It bears a striking resemblance — in both sound and meaning — to the Uyghur word mantau, meaning “steamed bread.”[5]
Food of the Silk Road: Who Does the Dumpling Belong To?
Framing the dumpling as the invention of a single Chinese civilization is a nationalist narrative more than a historical fact. Today, scholars give serious weight to the possibility that “stuffed dough” foods developed independently across multiple regions along the Silk Road, or through cross-cultural exchange.[6]
For the Central Asian nomads who traveled the Silk Road, such foods arose from practical necessity. Minced meat and spices sealed inside dough could be frozen or dried, making them easy to transport and simple to cook during long journeys.[6] When the Mongol Empire expanded across Eurasia in the 13th century, these foods likely also served as military provisions. The Yuan dynasty (元, 1271–1368) dietary and medical text Yinshan Zhengyao (飮膳正要), compiled by the Uyghur imperial physician Hu Sihui (忽思慧), describes in detail foods closely resembling mántou.[6]
From this perspective, it is no coincidence that today’s languages across Turkic families, Korean (mandu), Afghan (mantu), Armenian (mant’i), and Uzbek (manti) all use words derived from the same root.[7] A single food left its trace not just in culinary traditions, but in the languages of nations and peoples across an entire continent.
The Birth of Dim Sum: Cantonese History in a Cup of Tea
If dumplings grew out of movement and survival, dim sum (點心) is a product of settlement and exchange. In Cantonese, dim sum means “to touch the heart lightly.” The name itself captures the nature of the food: not a meal to fill the stomach, but a collection of small dishes to soothe the soul.
Dim sum traces its roots to the Tang dynasty (618–907 CE). During this era of active overland Silk Road trade, Guangzhou was the starting point of the maritime Silk Road, and merchants would stop at teahouses along their routes for tea and a light bite.[8] This teahouse culture — yum cha (飲茶), meaning “drinking tea” — began as primarily a beverage affair, but gradually evolved as small food offerings were added.
Dim sum truly came into its own during the Qing dynasty in Guangzhou. In the mid-18th century, the teahouses known as èrlǐguǎn (二厘館) were spaces where laborers would drop in early in the morning for a cup of tea paired with small dishes.[9] The price was two copper coins (二厘) — affordable for ordinary working people. Teahouses were not simply places to eat; they were social spaces for negotiating deals, resolving disputes, and gathering as a family.[8]

Cracks in the “Dumplings = Chinese Food” Narrative
As dim sum evolved within Cantonese teahouse culture, jiǎozi and dim sum are sometimes grouped together — but these two foods have distinct origins. Jiǎozi developed primarily as a northern Chinese staple food on the wheat-growing North China Plain. Dim sum, by contrast, developed within the rice culture of Guangdong in the south, as part of the yum cha ritual. Dishes like har gow (蝦餃, shrimp dumplings) made with rice flour dough or cheung fun (腸粉, rice noodle rolls) using rice paper differ fundamentally in their base ingredients from the wheat-centered dumplings of northern China.[9]
Moreover, dim sum encompasses far more than just dumplings — it includes steamed buns, sausages, cakes, soups, fried dishes, and dozens of other categories. Today, it is not unusual for a Hong Kong dim sum restaurant’s menu to list over a hundred items. Dim sum, then, is not a single food but an entire dining format.
Crucially, this format has not remained fixed — it has continued to evolve. When Hong Kong became a British colony in the late 19th century, teahouse culture merged with Western restaurant management practices. Dim sum preparations grew more refined and varied in type.[9] Today, Hong Kong dim sum is recognized as one of the most sophisticated dining formats in the world.
Dumplings of the World: One Principle, Many Expressions
The universality of stuffed dough foods becomes even clearer when we look at their distribution around the globe.
Manti of Central Asia: Manti, eaten across Central Asia, Turkey, and Chinese Islamic cuisine, are steamed dumplings filled with minced lamb or beef, served with butter, yogurt, sour cream, or onion sauce.[7] While size and shape vary by region, throughout Central Asia manti carry special significance as the food of festivals and family gatherings.
Pierogi of Poland and Ukraine: The crescent-shaped pierogi are a traditional food of Poland and Ukraine (called varenyky in Ukrainian), filled with potato, cheese, cabbage, meat, or fruit, and served boiled or pan-fried.[10] The linguistic origins of the word pierogi are also intriguing — some etymologists suggest it too may be connected to a Turkic root.[7]
Ravioli of Italy: Ravioli, pasta stuffed with cheese, meat, mushrooms, or spinach, technically fits the definition of a dumpling precisely — a flat rolled dough is cut, filled, and sealed.[10] The question of how ravioli came to be is debated between theories of independent invention and transmission via Arab traders.
Momo of Nepal and Tibet: Momo, eaten in Tibet and Nepal, existed at least as far back as the 14th century.[11] Structurally similar to Chinese jiǎozi, these steamed dumplings filled with meat or vegetables have developed a fully distinct food culture through combination with Nepali and Tibetan spices and dipping sauce traditions.
Empanada of Spain and Latin America: Named from the Spanish “to encase in bread,” the empanada spread through Spanish and Portuguese colonial expansion to Latin America, the Philippines, and Cape Verde.[10] Made with wheat or corn dough and filled with meat, seafood, or vegetables, they are baked or fried.
This list goes beyond simple comparison to pose an important question: is a dumpling someone’s invention, or is it the result of humanity converging on the most efficient way to combine grains and protein?

From Jiaozi to Gyoza: The Story of Japanese Dumplings
Japan’s gyoza (餃子) is a direct descendant of Chinese jiǎozi, but its transmission route is distinctive. In the early 20th century, Japan militarily occupied Manchuria in northeastern China, where Japanese soldiers and settlers encountered the local food culture. After World War II ended, Japanese repatriates returning from Manchuria and various parts of China brought home the jiǎozi recipes they had learned on the ground.[12]
Japanese historian George Solt analyzes this process as a textbook case of “colonial cuisine.” The food brought back by those who returned bearing the scars of war and imperialism spread rapidly through Japanese society as it merged with the economic hardship of Cold War-era Japan. By the 1950s, observers were remarking that “the long era of ramen is now being replaced by the era of gyoza,” reflecting the dish’s meteoric rise.[12]
Japanese gyoza developed characteristics that distinguish it from its Chinese counterpart. The wrapper is thinner, and the dominant preparation style — yaki-gyoza (焼き餃子) — involves frying one side in an oiled pan until crispy, then adding water and steaming under a lid. The proportion of garlic and ginger is higher, and serving with ponzu sauce or rāyu (chili oil) is distinctly Japanese. In 1972, the Ajinomoto Group released frozen gyoza that reshaped the landscape of the Japanese home kitchen.[12]
Food of New Year and Winter Solstice: The Cultural Meaning of Dumplings
The reason dumplings carry meaning beyond mere food lies in their role as festival fare. In northern China, the custom of the whole family gathering on New Year’s Eve to wrap jiǎozi together is a tradition spanning hundreds of years. The custom carries explicit symbolism: the crescent shape of jiǎozi resembles the silver ingots (yuánbǎo) of ancient China. The belief that eating more jiǎozi brings greater wealth in the new year flows from this.[13] In Chinese, jiǎozi (餃子) sounds similar to jiāo zǐ (交子), meaning “the moment two years intersect,” giving the food a wordplay meaning that marks the turning of the year.[13]
The custom of eating jiǎozi on the Winter Solstice is also deeply rooted in northern China. Here, the Zhang Zhongjing legend resurfaces — the folk belief that eating jiǎozi on the Winter Solstice prevents one’s ears from freezing. From the perspective of modern medicine this is implausible, but this narrative functioned for hundreds of years as a story that sustained community beliefs and practices.
In Korea, a northern regional tradition involves adding dumplings to the tteokguk (rice cake soup) eaten on New Year’s morning to make mandu-guk (dumpling soup). Interestingly, Joseon dynasty records indicate that dumplings were once classified as a luxury food — food for ancestral rites and Buddhist ceremonies that even the nobility were not permitted to eat without special authorization.[2] The fact that dumplings can now be bought at street stalls paradoxically shows just how long a social transformation this food has undergone.
The Modern Dumpling: Globalization and the Wave of Fusion
Since the late 20th century, dumplings have ridden waves of global urbanization and migration into kitchens across every world city. Dim sum restaurants in New York’s Chinatown, Polish pierogi shops in the London suburbs, Armenian manti restaurants in Paris, empanada shops in Buenos Aires — these foods are no longer the exclusive domain of any particular ethnic community.
Meanwhile, fusion trends are unmistakable. Gyoza wrappers infused with truffle oil, dim sum filled with Mexican salsa, or kimchi gyoza on Parisian restaurant menus are no longer unusual. Dumplings reinterpreted in fine dining represent a fascinating reversal from their origins as survival food for common people.
But the most significant change is the growth of the frozen dumpling industry. Ajinomoto’s frozen gyoza being served in Olympic Village, or Korean frozen dumpling brands filling the freezer sections of supermarkets across Southeast Asia and the United States, shows that these foods have moved beyond traditional ritual and fully entered the world of standardized global food products.[12]

What the Dough Carried
Tracing the history of dumplings and dim sum makes clear that food is not merely a means of nutrition — it is a vessel that holds the traces of human migration routes, power relations, and cultural exchange.
Whether or not the legend of Zhang Zhongjing is historically true, asking why that story survived for centuries within communities may be the more interesting question. The narrative of a man sharing food with destitute people on a cold winter day transforms the dumpling from a simple food product into a symbol of communal solidarity. Similarly, the act of sharing dim sum in a Cantonese teahouse shows that food functioned as a social language within a context of trade and relationships.
The reason a simple principle — dough wrapped around a filling — has taken root across thousands of kilometers of distance and thousands of years of time in so many different languages and cultures is, perhaps, because what these foods can contain is not only flour and meat.
References
[1]: Xinhua News Agency, “Feature: China’s history of dumplings, from archaeological finds to modern tables” (2024.02.24; https://english.news.cn/20240224/ca51c594924f49e7905e5017da9bf15d/c.html)
[2]: Wikipedia, “Mandu (food)” (CC BY-SA 4.0; https://en.wikipedia.org/wiki/Mandu_(food))
[3]: Wikipedia, “Mantou” (CC BY-SA 4.0; https://en.wikipedia.org/wiki/Mantou)
[4]: Wikipedia, “Jiaozi” (CC BY-SA 4.0; https://en.wikipedia.org/wiki/Jiaozi)
[5]: Eileen Guo, “The Origins of the ‘Barbarian Head’” (EATEN magazine; https://www.eileenguo.com/mantou)
[6]: Smithsonian Folklife Festival, “Silk Road Cooking: A Culinary Journey” (reference; https://festival.si.edu/2002/the-silk-road/silk-road-cooking-a-culinary-journey/smithsonian)
[7]: Wikipedia, “Dumpling” (CC BY-SA 4.0; https://en.wikipedia.org/wiki/Dumpling)
[8]: Springer / Journal of Ethnic Foods, “Cantonese morning tea (Yum Cha): a bite of Cantonese culture” (academic paper; https://link.springer.com/article/10.1186/s42779-023-00180-9)
[9]: Wikipedia, “Dim sum” (CC BY-SA 4.0; https://en.wikipedia.org/wiki/Dim_sum)
[10]: Wikipedia, “Pierogi” (CC BY-SA 4.0; https://en.wikipedia.org/wiki/Pierogi)
[11]: Wikipedia, “Momo (food)” (CC BY-SA 4.0; https://en.wikipedia.org/wiki/Momo_(food))
[12]: Iwama, K., “The Gyoza Era and Memories of Manchuria: Post-Imperialism in Japan After World War II”, Global Food History (2024; https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/20549547.2024.2414371)
[13]: Museum of Food and Culture, “Chinese Jiaozi” (reference; https://www.museumoffoodandculture.org/dumplings-jiaozi)
[14]: Kitchen Stories, “From Jiaozi to Pierogi: Around the World in Dumplings” (reference; https://www.kitchenstories.com/en/stories/from-jiaozi-to-pierogi-around-the-world-in-dumplings)